Eversheds Sutherland
TESLA
Belimo

Utajovaná jadrová dohoda Slovenska a USA je vonku. Prečítajte si jej plné znenie

Dohoda nadobudla platnosť 16. januára. Dnes ju vláda zverejnila.

výstavba jadrovej elektrárne

Foto: Depositphotos

Dnes, 23. januára 2026, bola v Zbierke zákonov SR zverejnená medzivládna dohoda medzi Slovenskou republikou (SR) a Spojenými štátmi americkými (USA) v oblasti civilnej jadrovej energetiky.

O pristúpení k dohode vláda rozhodla ešte v septembri 2025, čo následne potvrdila aj 14. januára 2026. Za Slovensko dohodu podpísal premiér Robert Fico, za vládu USA minister energetiky Christopher Wright. Znenie samotnej dohody však vláda až doposiaľ tajila. Odvolávala sa pritom na ustanovenie zákona o slobodnom prístupe k informáciám.

Dohoda nie je záväznou zmluvou o výstavbe novej jadrovej elektrárne. Podľa ministerstva hospodárstva však vytvára komplexný rámec spolupráce, ktorý „umožní dlhodobo rozvíjať civilný jadrový program, systematicky posilňovať odborné a inštitucionálne kapacity a vytvárať odborné predpoklady pre rozvoj jadrovej energetiky v súlade s národnými strategickými cieľmi.“

Rezort tiež uviedol, že medzivládne dohody s USA už majú aj iné členské štáty EÚ ako Poľsko, Bulharsko, Litva či Rumunsko. Ministerstvo tiež potvrdilo, že podpis dohody bol konzultovaný s Európskou komisiou.


Jadrová dohoda s USA – plné znenie

DOHODA MEDZI VLÁDOU SLOVENSKEJ REPUBLIKY A VLÁDOU SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH O UĽAHČENÍ SPOLUPRÁCE NA PROJEKTE JADROVEJ ELEKTRÁRNE JASLOVSKÉ BOHUNICE A NA CIVILNOM JADROVOM PROGRAME V SLOVENSKEJ REPUBLIKE

Vláda Slovenskej republiky (ďalej len „Slovenská republika“) a vláda Spojených štátov amerických (ďalej len „Spojené štáty“), ďalej spoločne len „Zmluvné strany“,

PRIPOMÍNAJÚC Dohodu o spolupráci pri mierovom využívaní jadrovej energie medzi Spojenými štátmi americkými a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu, podpísanú v Bruseli 7. novembra 1995 a 29. marca 1996 („Dohoda o mierovej jadrovej spolupráci medzi USA a Euratomom“);

UZNÁVAJÚC, že Slovenská republika je členom Európskej únie, zmluvnou stranou Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, podpísanej v Ríme 25. marca 1957 („Zmluva o Euratome“), zmluvnou stranou Viedenského dohovoru o občianskoprávnej zodpovednosti za škody spôsobené jadrovou udalosťou, podpísaného vo Viedni 21. mája 1963, a zmluvnou stranou Spoločného protokolu k aplikácii Viedenského dohovoru a Parížskeho dohovoru, podpísaného vo Viedni 21. septembra 1988;

UZNÁVAJÚC, že Spojené štáty a Slovenská republika sú členmi Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu a zmluvnými stranami Zmluvy o nešírení jadrových zbraní, podpísanej vo Washingtone, Londýne a Moskve 1. júla 1968, a že každá z nich má s MAAE platnú Dohodu o uplatnení záruk a Dodatkový protokol;

POTVRDZUJÚC svoj spoločný názor, že spolupráca v oblasti civilnej jadrovej energie medzi USA a Slovenskom je dôležitou súčasťou ich bilaterálneho strategického vzťahu a môže zohrávať kľúčovú úlohu pri podpore bezpečnosti dodávok energie Slovenskej republiky a zároveň poskytovať značné vedľajšie výhody pre energetickú bezpečnosť Spojených štátov a európskych spojencov;

UZNÁVAJÚC snahu Slovenskej republiky ďalej rozvíjať svoju jadrovú elektráreň v lokalite Jaslovské Bohunice s pridaním veľkej jadrovej elektrárne, ako aj potenciálnu túžbu po ďalších projektoch v oblasti jadrovej energie v budúcnosti;

UZNÁVAJÚC cieľ Slovenskej republiky dosiahnuť komerčnú prevádzku nového reaktora v Jaslovských Bohuniciach do roku 2040 v súlade s jej dlhodobou energetickou stratégiou;

UVEDOMUJÚC SI, že Spojené štáty sú lídrom v oblasti jadrových technológií, bezpečnosti, ochrany a nešírenia jadrových zbraní s viac ako 65-ročnými skúsenosťami s exportom jadrových energetických technológií do celého sveta a s rozsiahlymi odbornými znalosťami v celom sektore jadrovej energie v USA, a to aj v rámci vlády, národných laboratórií, akademickej obce a priemyslu;

UZNÁVAJÚC túžbu Slovenskej republiky rozšíriť rôzne aspekty sektora civilnej jadrovej energie prostredníctvom spolupráce medzi Zmluvnými stranami v celkových aspektoch civilnej jadrovej energie, ako je jadrová bezpečnosť a ochrana, dodávky jadrového paliva, jadrové predpisy, nakladanie s odpadom, systémy riadenia kvality, pokročilé technológie, transfer technológií a odborná príprava pracovnej sily;

VYJADRUJÚC svoj spoločný záujem o rozvoj takejto spolupráce v záujme presadzovania ich spoločného záväzku dosiahnuť najvyššie štandardy jadrovej bezpečnosti, ochrany, záruk a nešírenia jadrových zbraní;

POTVRDZUJÚC svoj záväzok dodržiavať usmernenia Skupiny jadrových dodávateľov; a

POTVRDZUJÚC, že jadrová energia poskytuje udržateľný zdroj energie, ktorý prispieva k energetickej bezpečnosti;

SA DOHODLI TAKTO:

ČLÁNOK I. DEFINÍCIE

Na účel tejto Dohody:

(a)

pojem „Dodávateľ EPC“ znamená subjekt poskytujúci inžinierske, obstarávacie a stavebné služby pre Projekt;

(b)

pojem „Iný účastník“ znamená akýkoľvek slovenský, americký alebo iný súkromný, štátom vlastnený alebo štátom kontrolovaný subjekt, ktorý podporuje Projekt zmluvne alebo inak, pokiaľ ide o dodanie, prevádzku alebo financovanie Projektu;

(c)

pojem „Program“ znamená spoluprácu medzi Zmluvnými stranami v súvislosti s programom civilných jadrových elektrární v Slovenskej republike, ktorý zahŕňa Projekt, a na základe vzájomného rozhodnutia Zmluvných strán ďalší rozvoj civilného jadrového programu a potenciálnych ďalších projektov jadrovej energie v Slovenskej republike;

(d)

pojem „Projekt“ znamená projektovanie, výstavbu a uvedenie do prevádzky jedného nového reaktora s inštalovaným výkonom do 1 200 megawattov v lokalite Jaslovské Bohunice;

(e)

pojem „Projektová spoločnosť“ znamená spoločnosť so sídlom na území Slovenskej republiky, založenú na účely plnenia cieľov Projektu, od ktorej sa očakáva, že bude priamym investorom do Projektu a je kontrolovaná vládou Slovenskej republiky s potenciálnou účasťou ďalších investorov podľa zákonov a nariadení Slovenskej republiky;

(f)

pojem „Účastník projektu“ znamená akýkoľvek slovenský alebo americký súkromný alebo štátom vlastnený alebo štátom kontrolovaný subjekt, ktorý sa angažuje v Projektovej spoločnosti alebo podporuje Projekt zmluvne alebo inak, pokiaľ ide o dodanie, prevádzku alebo financovanie Projektu;

(g)

pojem „Dodávateľ technológie“ znamená subjekt poskytujúci technológiu jadrového reaktora v rámci Projektu; a

(h)

pojem „Oficiálni veritelia USA“ znamená agentúry Spojených štátov vrátane Exportno-importnej banky Spojených štátov, ktoré sú oprávnené poskytovať financovanie záležitostí jadrového sektora nachádzajúcich sa mimo Spojených štátov.

PPA CONTROLL

ČLÁNOK 2. SPOLUPRÁCA V ZMYSLE TEJTO DOHODY

1.

Každá Zmluvná strana bude spolupracovať v zmysle tejto Dohody v súlade so svojimi vnútroštátnymi zákonmi a predpismi a medzinárodnými dohodami, ktorých je zmluvnou stranou, v prípade Slovenskej republiky vrátane platných zákonov a predpisov Európskej únie a vrátane Zmluvy o Euratome, a v závislosti od dostupnosti príslušných finančných prostriedkov. Zmluvné strany potvrdzujú, že táto Dohoda nevytvára pre Zmluvné strany žiadne finančné práva ani povinnosti.

2.

Zmluvné strany považujú spoluprácu v zmysle tejto Dohody za nevyhnutnú na dosiahnutie dôležitých a spoločných vládnych cieľov. Medzi takéto ciele patrí zodpovedné využívanie jadrovej energie na podporu ich celkovej energetickej bezpečnosti a prehĺbenie ich bilaterálnych strategických vzťahov. Slovenská republika si želá, aby jej Program naďalej dosahoval najvyššie štandardy jadrovej bezpečnosti, ochrany, spoľahlivosti, účinnosti a nešírenia jadrových zbraní, a chce využiť rozsiahle odborné znalosti a skúsenosti expertov vlády USA, regulačných orgánov, jadrového priemyslu a národných laboratórií pri dosahovaní tohto cieľa. Spojené štáty, ako svetový líder v odvetví civilnej jadrovej energie, sú v pozícii, aby poskytovali najvyššie štandardy a najlepšie postupy v odvetví pre projekty civilnej jadrovej energie vrátane najlepších postupov týkajúcich sa regulačných rámcov, technológií, výstavby, prevádzky, dodávok paliva, likvidácie vyhoretého paliva, nakladania s rádioaktívnym odpadom, výskumu a vývoja a nešírenia jadrových zbraní. V rámci podpory dlhodobého spojenectva a strategického partnerstva bude spolupráca v zmysle tejto Dohody podporovať spoločný cieľ Zmluvných strán, ktorým je zabezpečiť, aby Program spĺňal najvyššie štandardy a podporoval spoločné ciele energetickej bezpečnosti.

3.

Zmluvné strany budú priamo spolupracovať v nasledujúcich činnostiach:

(a)

konzultácie a výmena odborných a technických vstupov s cieľom presadzovať celkový rozvoj Programu;

(b)

konzultácie týkajúce sa akéhokoľvek zapojenia subjektov tretích krajín do Projektu v súlade s platnými vnútroštátnymi zákonmi a predpismi Zmluvných strán;

(c)

s výhradou úvah uvedených v článku 8 tejto Dohody, identifikácia potenciálneho financovania a ekonomických štruktúr, ktoré podporia financovanie Projektu, vrátane dodatočných možností na zvýšenie komerčnej životaschopnosti Projektu v snahe uľahčiť investície iných subjektov ako Projektovej spoločnosti a Slovenskej republiky;

(d)

propagácia civilnej jadrovej energie v rámci Európskej únie, a to aj prostredníctvom multilaterálnej angažovanosti, ako bezpečného a spoľahlivého zdroja energie;

(e)

organizácia workshopov, stretnutí, seminárov alebo konferencií vrátane tých, ktoré sú zamerané na zvýšenie verejného povedomia a na akceptáciu mierového využívania jadrovej energie;

(f)

skúmanie možností rozvoja nasadenia pokročilých technológií;

(g)

výmena informácií na podporu vyššie uvedených činností; a

(h)

konzultácie týkajúce sa fyzickej a kybernetickej bezpečnosti jadrových zariadení.

4.

Zmluvné strany budú podľa potreby uľahčovať, podporovať a/alebo presadzovať nasledujúce činnosti, ak ich bude vykonávať Projektová spoločnosť alebo Účastníci projektu, pričom v každom prípade sa budú rešpektovať politiky, postupy, požiadavky a nezávislé rozhodovacie právomoci Projektovej spoločnosti a takýchto Účastníkov projektu:

(a)

vývoj, výstavba a financovanie Projektu s cieľom uviesť reaktor do prevádzky v roku 2040 vrátane (s výhradou článku 8) koordinácie s Oficiálnymi veriteľmi USA a exportnými úverovými agentúrami z tretích krajín, podľa potreby;

(b)

rozvoj odborných znalostí v oblasti nakladania s vyhoretým palivom a rádioaktívnym odpadom vzhľadom na príslušné politiky Slovenskej republiky a na podporu Projektu;

(c)

poskytovanie technickej pomoci a odbornej prípravy príslušných slovenských subjektov s cieľom zvýšiť ich kapacity a odborné znalosti na realizáciu a správu Projektu;

(d)

intenzívne zapojenie miestneho dodávateľského reťazca na podporu Projektu, a to aj prostredníctvom zapojenia slovenského priemyslu a inštitúcií; a

(e)

rozvoj odborných znalostí v oblasti výstavby, prevádzky, servisu a údržby jadrových elektrární v súvislosti s Projektom alebo Programom, prípadne vrátane udeľovania licencií na duševné vlastníctvo Projektovej spoločnosti na vykonávanie týchto funkcií.

5.

Zmluvné strany sa môžu v rozsahu, ktorý je v súlade s ich príslušnými vnútroštátnymi zákonmi a predpismi, a na odporúčanie Riadiaceho výboru spoločne rozhodnúť o spolupráci na ďalších projektoch v oblasti jadrovej energie prostredníctvom Programu, ako sú napríklad projekty výroby a skladovania energie bez jadrovej energie.

6.

Všetky činnosti vykonávané podľa tejto Dohody budú slúžiť výlučne na mierové účely. Akékoľvek prevody jadrového materiálu, zariadení alebo technológií na podporu Programu sa budú riadiť platnými vnútroštátnymi zákonmi a predpismi Zmluvných strán vrátane platných licenčných požiadaviek a Dohodou o mierovej jadrovej spolupráci medzi USA a Euratomom, ak je to relevantné.

7.

Spolupráca podľa tejto Dohody nezahŕňa zdieľanie informácií (vrátane informácií, ktoré sú súčasťou zariadenia alebo jeho dôležitej súčasti), ktoré nie sú verejne dostupné a ktoré sú dôležité pre projektovanie, výstavbu, výrobu, prevádzku alebo údržbu akéhokoľvek zariadenia určeného alebo používaného predovšetkým na obohacovanie uránu, prepracovanie ožiareného jadrového materiálu, výrobu ťažkej vody alebo výrobu jadrového paliva obsahujúceho plutónium.

Enesco

ČLÁNOK 3. ĎALŠIE OBLASTI SPOLUPRÁCE

Okrem činností opísaných v článku 2 tejto Dohody môžu Zmluvné strany uľahčovať ďalšie činnosti spolupráce súvisiace s touto Dohodou, ktoré môžu na odporúčanie Riadiaceho výboru zahŕňať:

(a)

spoluprácu pri regulačných záležitostiach v súlade s Memorandom o porozumení medzi Komisiou pre jadrový dozor Spojených štátov a Úradom pre jadrový dozor Slovenskej republiky pri výmene technických informácií a spolupráci v záležitostiach jadrovej bezpečnosti, podpísaným vo Viedni 22. septembra 2021, a akýmkoľvek následným dokumentom, ktorý uznáva nezávislú povahu regulačných orgánov Zmluvných strán;

(b)

výmeny medzi laboratóriami;

(c)

výmenné programy medzi univerzitami a inými vzdelávacími inštitúciami;

(d)

školenie a výmeny personálu;

(e)

rozvoj, zmluvy a koordináciu dodávateľského reťazca;

(f)

výskum a vývoj vrátane výskumu a vývoja súvisiaceho s výskumnými reaktormi a súvisiacimi zariadeniami;

(g)

plánovanie komunikácie s verejnosťou;

(h)

vývoj databázy „získaných poznatkov“; a

(i)

regionálnu spoluprácu (prípadne vrátane podpory spoločnej práce na jadrových elektrárňach v iných krajinách regiónu).

ČLÁNOK 4. STRATEGICKÁ SPOLUPRÁCA

Slovenská republika bude nabádať Projektovú spoločnosť, aby si vybrala americký návrh jadrového reaktora a aby si najala americký subjekt ako Dodávateľa technológie pre Projekt a aby zvážila americký subjekt ako Dodávateľa EPC pre Projekt. Slovenská republika bude nabádať príslušných účastníkov, aby zvážili výber americkej technológie pre potenciálne ďalšie projekty jadrovej energie na zaradenie do Programu. Spojené štáty budú podporovať takúto účasť amerických subjektov vzhľadom na strategický význam bilaterálneho vzťahu medzi Zmluvnými stranami, ich spoločné vládne ciele podľa tejto Dohody a snahu maximalizovať efektívny a účinný prínos amerických technických, regulačných a bezpečnostných odborných znalostí. Spojené štáty ani žiadny zástupca Spojených štátov nebudú mať žiadnu úlohu pri výbere Dodávateľa technológie, Dodávateľa EPC, Účastníka projektu ani žiadneho Iného účastníka, ani nebudú mať žiadnu úlohu pri plnení zmluvy ktorýmkoľvek Účastníkom projektu. Spojené štáty ani žiadny zástupca Spojených štátov nebudú mať žiadnu úlohu pri výbere technológie alebo účastníkov akýchkoľvek potenciálnych iných projektov jadrovej energie v Slovenskej republike, ani nebudú mať žiadnu úlohu pri plnení akejkoľvek zmluvy v rámci Programu.

ČLÁNOK 5. RIADENIE SPOLUPRÁCE

1.

Zmluvné strany zriadia Riadiaci výbor zložený z rovnakého počtu zástupcov z každej zo Zmluvných strán, ktorý bude koordinovať, uľahčovať a preskúmavať činnosti spolupráce podľa tejto Dohody.

2.

Riadiaci výbor bude konať na základe konsenzuálneho rozhodnutia všetkých členov Riadiaceho výboru a môže podľa potreby prizvať ďalších expertov a technické kontaktné osoby, aby sa zúčastnili zasadnutí a poskytovali Riadiacemu výboru poradenstvo a odporúčania.

3.

Riadiaci výbor sa zvoláva podľa potreby a najmenej na dve pravidelné pracovné zasadnutia ročne, pokiaľ Riadiaci výbor spoločne nerozhodne inak.

4.

Riadiaci výbor môže podľa potreby zriadiť bilaterálne pracovné skupiny na vykonávanie svojej práce podľa tejto Dohody.

5.

Riadiaci výbor bude a) poskytovať usmernenia a vstupy Spoločnému výboru pre implementáciu projektu (JPIC) a prispievať k Správe o koncepcii a realizácii (CER) Projektu podľa potreby; b) požadovať vstupy od Oficiálnych veriteľov USA, exportných úverových agentúr z tretích krajín a iných finančných inštitúcií týkajúce sa finančných požiadaviek, s výhradou úvah uvedených v článku 8 tejto Dohody; a c) uľahčovať spoluprácu medzi Účastníkmi projektu a Projektovou spoločnosťou, pričom bude uznávať politiky, postupy a nezávislé rozhodovacie právomoci takýchto Účastníkov projektu a Projektovej spoločnosti.

6.

Riadiaci výbor môže zriadiť Výbor pre hodnotenie technológií, ktorý by mal byť zložený z rovnakého počtu zástupcov z každej zo Zmluvných strán a ktorý by podával správy Riadiacemu výboru a podľa potreby konzultoval s technickými expertmi s cieľom podporiť vypracovanie Správy o hodnotení technológií (TAR) týkajúcej sa potenciálnych ďalších projektov v oblasti jadrovej energie, ktoré by sa mali zahrnúť do Programu, ako sú napríklad ďalšie veľké ľahkovodné reaktory, malé modulárne reaktory (SMR), technologicky pokročilé reaktory a výskumné reaktory. Očakáva sa, že každá Správa o hodnotení technológií bude obsahovať a) analýzu trhu s použiteľnými technológiami; b) posúdenie rizík a realizácie projektu takýchto technológií; c) analýzu umiestnenia nových jadrových zariadení pre takúto technológiu; a d) potenciálne finančné dojednania a zdroje pre takéto projekty, s výhradou úvah uvedených v článku 8 tejto Dohody.

ČLÁNOK 6. SPRÁVA O KONCEPCII A REALIZÁCII

1.

Do tridsiatich (30) dní od nadobudnutia platnosti tejto Dohody zriadia Zmluvné strany JPIC, ktorý by mal byť zložený zo zástupcov Zmluvných strán a Účastníkov projektu a ktorý by podával správy Riadiacemu výboru a vypracoval návrh CER, pričom sa uznáva, že cieľom je dokončiť CER do dvanástich (12) mesiacov od nadobudnutia platnosti tejto Dohody. Zmluvné strany môžu podľa potreby na základe spoločného rozhodnutia pozvať Iných účastníkov k účasti na JPIC.

2.

Očakáva sa, že CER bude zahŕňať:

(a)

predprojektový technický návrh (FEED) a dokumenty o vývoji projektu;

(b)

posúdenie potenciálnych finančných dohôd a zdrojov pre Projekt – pričom sa predpokladá, že JPIC môže požiadať o účasť verejné a súkromné ??inštitúcie z USA a Európy na financovanie Projektu a uznáva sa, že akékoľvek financovanie by podliehalo politikám, postupom, požiadavkám a nezávislej rozhodovacej právomoci takýchto finančných inštitúcií a že finančné rozhodnutia by tiež podliehali úvahám uvedeným v článku 8 tejto Dohody; a

(c)

usmernenia týkajúce sa potenciálnych štruktúr vrátane výberu technológie pre Projekt, pričom sa predpokladá, že Projektová spoločnosť si vyberie návrh jadrového reaktora z USA a ako Dodávateľa technológie zapojí americký subjekt.

3.

Pri zostavovaní CER sa od JPIC očakáva, že bude konzultovať so Zmluvnými stranami, Riadiacim výborom, Účastníkmi projektu, Inými účastníkmi pozvanými na účasť na JPIC podľa odseku 1 tohto článku a Projektovou spoločnosťou, ak je to vhodné, v súvislosti s prvkami uvedenými v odseku 2 tohto článku.

4.

Po dokončení CER, podľa určenia Riadiaceho výboru, Riadiaci výbor písomne rozošle Zmluvným stranám a Projektovej spoločnosti duplikáty dokončenej CER.

5.

Do 30 dní od takéhoto rozoslania podľa odseku 4 tohto článku každá Zmluvná strana písomne? oznámi druhej Zmluvnej strane svoje rozhodnutie, či CER primerane rieši témy uvedené v odseku 2 tohto článku; rozhodnutie o primeranosti predstavuje „prijatie CER“. Ak nedôjde k prijatiu CER oboma Zmluvnými stranami do 30 dní, a to aj z dôvodu, že ktorákoľvek Zmluvná strana oznámi že CER primerane nerieši témy uvedené v odseku 2 tohto článku, Zmluvné strany bezodkladne začnú konzultácie s cieľom vyriešiť dané otázky pred tým, ako začnú ďalšiu spoluprácu podľa tejto Dohody. V rozsahu, v akom sa identifikujú akékoľvek konkrétne oblasti pre ďalšie konzultácie, Spojené štáty poskytnú podľa potreby technické odborné znalosti Slovenskej republike, Projektovej spoločnosti a Účastníkom projektu na konzultácie o týchto bodoch.

ČLÁNOK 7. OBSTARÁVANIE

Zmluvné strany berú na vedomie zámer Slovenskej republiky dodržiavať pri realizácii Projektu a Programu všetky právne predpisy Slovenskej republiky a Európskej únie. Zmluvné strany uznávajú, že technické, bezpečnostné a ochranné expertízy USA ponúkané v rámci tejto Dohody budú najúčinnejšie, ak Dodávateľ technológie a Dodávateľ EPC Projektu budú subjekty z USA a ak sa technológie a subjekty z USA použijú na potenciálne ďalšie projekty jadrovej energie v Programe. V tejto súvislosti sa Slovenská republika bude snažiť získať výnimku alebo povolenie od Európskej komisie a iných príslušných orgánov, podľa potreby, pokiaľ ide o financovanie Projektu a potenciálnych ďalších projektov jadrovej energie v Programe. Slovenská republika sa okrem toho bude snažiť získať od Európskej komisie, prípadne iných príslušných orgánov, výnimku alebo súhlas, že výber Dodávateľa technológie pre Projekt a výber technológie pre potenciálne ďalšie projekty jadrovej energie v Programe nemusia prejsť konaním na otvorenom trhu. Slovenská republika takisto zváži využitie subjektu z USA ako Dodávateľa EPC pre Projekt a získa od takýchto orgánov výnimku alebo súhlas, že výber takéhoto Dodávateľa EPC by nemusel prejsť konaním na otvorenom trhu. Zmluvné strany uznávajú, že akékoľvek takéto výnimky alebo súhlasy podliehajú nezávislej rozhodovacej právomoci Európskej komisie a akýchkoľvek iných relevantných príslušných orgánov. Okrem toho Zmluvné strany berú na vedomie, že všetky obstarávania týkajúce sa prác, dodávok a služieb pre Projekt a Program sa budú vykonávať v súlade s právom Slovenskej republiky a Európskej únie. Zmluvné strany môžu podľa potreby uzavrieť vykonávacie dohody alebo dojednania týkajúce sa obstarávania.

ČLÁNOK 8. FINANCOVANIE

1.

Spojené štáty vyjadrujú silný záujem o uľahčenie využívania Exportno-importnej banky Spojených štátov a iných príslušných a dostupných Oficiálnych veriteľov USA a iných finančných inštitúcií USA na podporu celkového financovania Projektu (ako aj iných projektov jadrovej energie v Programe s účasťou subjektov z USA), v súlade s politikami, postupmi, požiadavkami a nezávislými rozhodovacími právomocami takýchto inštitúcií, najmä vrátane ich právnej, technickej, finančnej, environmentálnej, sociálnej a bezpečnostnej náležitej starostlivosti v rámci Projektu. Zmluvné strany berú na vedomie, že takáto náležitá starostlivosť môže zahŕňať preskúmanie CER, akýchkoľvek TAR, FEED alebo dokumentov o vývoji projektu, podľa potreby, štruktúry, načasovania alebo iných aspektov Projektu alebo iného projektu jadrovej energie zo strany týchto inštitúcií, nezávisle od akéhokoľvek rozhodnutia alebo iného vstupu Spojených štátov k týmto aspektom podľa tejto Dohody. Takéto financovanie by podliehalo požiadavkám na načasovanie, finančnú štruktúru, projektovú dokumentáciu a úverové podmienky Oficiálnych veriteľov USA a iných finančných inštitúcií a bolo by preukázané bežnou finančnou dokumentáciou pre takéto inštitúcie vrátane príslušných protistrán na zapojenie Slovenskej republiky.

2.

Zmluvné strany uznávajú, že s ohľadom na úvahy uvedené v odseku 1 tohto článku zostáva konečné rozhodnutie o výbere dostupných finančných štruktúr výlučnou výsadou Slovenskej republiky pri zohľadnení národnej stratégie Slovenskej republiky v oblasti modelov financovania.

ČLÁNOK 9. ZDIEĽANIE INFORMÁCIÍ A DÔVERNOSŤ

1.

V prípade, že informácie včas označené ako „citlivé“, a to aj z dôvodov národnej bezpečnosti alebo „obchodné dôverné“, budú poskytnuté alebo vytvorené podľa tejto Dohody, každá Zmluvná strana bude chrániť tieto informácie v súlade so svojimi platnými zákonmi, predpismi a administratívnymi postupmi a v prípade potreby zavedie zmluvné opatrenia, aby od svojich príslušných Účastníkov projektu, potenciálnych Účastníkov projektu a v prípade Slovenskej republiky aj od Projektovej spoločnosti, ako aj od účastníkov a potenciálnych účastníkov akýchkoľvek iných projektov jadrovej energie v Programe vyžadovala rovnakú ochranu. Informácie môžu byť Zmluvnými stranami označené ako „obchodné dôverné“, ak osoba, ktorá má informácie k dispozícii, z nich môže získať ekonomický prospech alebo konkurenčnú výhodu oproti tým, ktorí ich nemajú, a informácie nie sú všeobecne známe alebo verejne dostupné z iných zdrojov a vlastník ich predtým nesprístupnil bez toho, aby včas uložil povinnosť zachovávať ich dôvernosť.

2.

Okrem prípadov vyžadovaných platnými právnymi predpismi, neverejné informácie poskytované podľa tejto Dohody nebudú prijímajúcou Zmluvnou stranou poskytnuté tretím stranám bez písomného súhlasu druhej Zmluvné strany a budú použité výlučne v súlade s touto Dohodou a nie na akýkoľvek iný účel.

3.

Ak ktorákoľvek zo Zmluvných strán rozhodne, že konkrétna kooperatívna činnosť môže viesť alebo viedla k vytvoreniu duševného vlastníctva, Zmluvné strany sa bezodkladne poradia, aby určili rozdelenie práv k duševnému vlastníctvu. Zmluvné strany sa budú snažiť dosiahnuť písomnú dohodu týkajúcu sa rozdelenia práv k takémuto duševnému vlastníctvu. Ak sa dohoda nedosiahne do 12 mesiacov, spolupráca na predmetnej kooperatívnej činnosti sa na žiadosť ktorejkoľvek zo Zmluvných strán ukončí.

ČLÁNOK 10. MIESTNY OBSAH

S výhradou ostatných ustanovení tejto Dohody, ako aj technických a finančných potrieb Projektov, budú Zmluvné strany podporovať a presadzovať silné zapojenie slovenského miestneho obsahu do realizácie Projektu a Programu vrátane zapojenia slovenského priemyslu a inštitúcií.

ČLÁNOK 11. RIEŠENIE SPOROV

Akýkoľvek spor vyplývajúci z vykonávania alebo výkladu tejto Dohody sa urovná priateľsky konzultáciou medzi Zmluvnými stranami.

ČLÁNOK 12. NADOBUDNUTIE PLATNOSTI, ZMENA A UKONČENIE

1.

Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom jej podpísania oboma Zmluvnými Stranami. Ktorákoľvek Zmluvná strana môže túto Dohodu vypovedať s písomnou výpoveďou doručenou druhej Zmluvnej strane diplomatickou cestou najmenej rok vopred.

2.

Bez ohľadu na vypovedanie tejto Dohody budú všetky dôverné obchodné informácie alebo inak neverejné informácie prijaté alebo vytvorené v zmysle tejto Dohody naďalej chránené v súlade s ustanoveniami uvedenými v článku 9 tejto Dohody.

3.

Túto dohodu možno zmeniť písomnou dohodou medzi Zmluvnými stranami.

Uzavreté vo Washingtone dňa 16. januára 2026, v dvoch originálnych vyhotoveniach v slovenskom a anglickom jazyku, pričom obidva jazyky majú rovnakú platnosť.


Čo o zmluve hovorí ministerstvo hospodárstva

 
 

Celý obsah článku je prístupný pre predplatiteľov.

Predplatné obsahuje:

  • Prístup ku všetkým článkom v denníku Energie-portal.sk (ISSN 1338-5933)
  • Prístup ku všetkým článkom v denníku Odpady-portal.sk (ISSN 1338-1326)
  • Prístup ku všetkým článkom v denníku Voda-portal.sk (ISSN 2585-7924)
chcem sa prihlásiť chcem získať predplatné

Diskusia (0)

Pridajte komentár

Táto funkcia zabraňuje robotom pridávať neadekvátne príspevky. Zadajte prosím overovací kód, ktorý je výsledkom uvedeného vzorca.



Pre pridanie nového komentára sa prosím prihláste.


Mohlo by vás zaujímať

Bez dotácií to už opäť nejde. Investori veterných parkov čakajú na podporu štátu

Bez dotácií to už opäť nejde. Investori veterných parkov čakajú na podporu štátu

Aukcie pre morské veterné elektrárne sa odkladajú kvôli nezáujmu developerov. Viaceré krajiny obnovujú podporné schémy.

Primerané teplo si nemôže dovoliť  8 % ľudí na Slovensku. Ako je to inde v EÚ? (porovnanie)

Primerané teplo si nemôže dovoliť 8 % ľudí na Slovensku. Ako je to inde v EÚ? (porovnanie)

Počet slovenských domácností, ktoré si nemohli dovoliť primerané teplo, medziročne mierne narástol. Susedné štáty hlásia nižšie čísla.

Preskúmali štyri lokality pre malé modulárne reaktory. Slovenské elektrárne majú štúdiu

Preskúmali štyri lokality pre malé modulárne reaktory. Slovenské elektrárne majú štúdiu

Štúdia uskutočniteľnosti dopadla v prospech SMR. Slovenské elektrárne načrtli ďalšie kroky.

X
X
X
X